玉露

岡部の朝比奈地区は清流・朝比奈川の両斜面に茶畑の広がる山間の町で日本三大玉露の産地です。
玉露は日本茶の中でも特別な方法で作られる最高級のお茶を指します。
実際の玉露のような深みをグレイッシュな色味で表現したインクです。
<Gyokuro>
Asahina district in Okabe, nestled between hillside tea gardens along the pure Asahina River, produces one of Japan’s three finest gyokuro teas. This premium tea requires special cultivation methods. Our greyish ink captures gyokuro’s profound depth and complexity.

花水木
静岡市の木・ハナミズキは大正時代に日米友好の証として贈られた桜の返礼としてアメリカから送られました。その際日本が送った桜の故郷が静岡市清水区だったため静岡とアメリカを結ぶ縁のある木として愛されています。
ハナミズキの淡いピンクに黄色がフラッシュする可愛らしいインクです。
<Hanamizuki (Dogwood)>
Shizuoka City’s official tree arrived during the Taisho era as America’s gift reciprocating Japan’s cherry blossom diplomacy. Since the original sakura came from Shimizu, dogwood symbolizes our enduring Japanese American friendship. This charming ink blends pale pink with yellow flashes.